有奖纠错
| 划词

Contrairement à la graisse,il est très maigre.

和胖子相反,很瘦。

评价该例句:好评差评指正

Il agit contrairement à ses décisions.

行动决定不符。

评价该例句:好评差评指正

Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.

许多其地区不,这个地区非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.

矿石则被忽略,这现行规章不符。

评价该例句:好评差评指正

Mais contrairement à nous, ils ne peuvent pas rentrer chez eux.

和我们不是,们回不了家。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.

有时,年轻女子围带方披巾,即使她们母亲并不这样做。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

但是,事们不是,没有被复职。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

国内流离失所,难民是逃离其原籍国人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la recherche fondamentale, l'évaluation ne produit pas de résultats scientifiques.

不应期待评价产基础研究产那种科学结果。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

这一报告往年不,并没有举出数字。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

铀浓缩公司不,欧洲气体扩散公司从来都没有产过浓缩设备。

评价该例句:好评差评指正

Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.

于个人,国家不产刑事责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.

通常误解相反,监察员不代表任何投诉人。

评价该例句:好评差评指正

Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.

她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la période précédente, aucun incident grave n'a eu lieu à Bagrami.

过去明显对比是在巴格拉米地区没有再发任何严重事件。

评价该例句:好评差评指正

L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

英语是一个贫乏语言,它不象我语言那样有足够词汇。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué.

金钱富有相反,知识取得是一个长期和复杂过程。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

萨拉马先指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义行为则无法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'année dernière, nous avons procédé à ces réductions au début de l'année.

去年不,我们今年年初便做了这两项削减。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la période précédente, aucun incident grave ne s'est produit depuis à Bagrami.

过去截然不是,巴格拉米地区从此便没有发任何严重事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定量混合器, 定量浇包, 定量马达, 定量配给, 定量配给时期, 定量器, 定量食物, 定流, 定硫仪, 定硫仪(自动),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Les gens sont très sympathiques, contrairement à Paris où les gens sont plus renfermés.

非常友好,与巴黎不同,巴黎人更加封闭。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.

与传说,维京人经常洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Contrairement à mon cheveu qui est sain, celui-ci est éventré.

与我的健康头发比,这根头发已经破损了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.

个人而言,与我大多数朋友不同,我持赞成意见。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Contrairement à autrefois, aucun support de vie externe n'est nécessaire.

与以前的不同。不需要体外循环维持装置。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.

与英语不同,在法语中,关系代词总是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.

与人讲述的不同的是,大学总是亏空的。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

不同于她的伙伴,她没有祖父和外祖父。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

与某些非常吸引游人的集市不同,该集市仍保持着地道的氛围。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Contrairement à celles de la Terre, les ressouces de l'univers sont infinies.

与地球不同,宇宙资源取之不尽用之不竭。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.

与法老的想法,凯撒并不高兴。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Sur le E tu vois un accent grave contrairement à l'accent aigu.

在字母E上,你看到一个和尖音的重音

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Contrairement à la dépression, elle n'est pas un trouble psychologique.

与抑郁症不同,它不是一种心理障碍。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Contrairement à ce qu'on imagine souvent, j'aime beaucoup mon métier !

与人普遍的想法,我很热爱我的工作!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Contrairement à Noël, elle ne tombe pas à la même date tous les ans.

和圣诞节不同,复活节并不是每年都同一天。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Euh... Ça dépend. Contrairement à la majorité des étudiants, j'évite le resto universitaire.

呃...看情况。和大多数学生,我避开大学餐厅。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Contrairement à l'homme, par exemple, la drosophile ne possède pas de système immunitaire.

与人类不一样,果蝇没有免疫系统。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Contrairement à l'autoroute classique, on applique sur le périph la priorité à droite.

与普通高速公路不同,在环城公路上,我遵循右侧优先的规则。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry frissonna. Contrairement à Ron et à Hermione, il n'avait pas de cape.

哈利冷得发抖,他不像那两人,他没有穿斗篷。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Oui, mais contrairement à la peste, la lèpre a toujours été bien présente.

是的,但与瘟疫不同,麻风病一直存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定钱, 定亲, 定情, 定晴, 定晴细看, 定然, 定日镜, 定日子, 定容过程, 定深器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接